SOBRE LA TRADUCCIÓN LITERARIA

Autores/as

Resumen

¿Qué estamos implicando cuando decimos traducción literaria? Estamos implicando evidentemente dos nociones: la literatura y las lenguas. Podemos concluir que si existe algo conocido como traducción literaria, debe existir primariamente algo de carácter traducible cuyo nombre es literatura; simplemente textos literarios que son susceptibles de ser llevados a otra lengua. El planteamiento parece obvio a priori, pero, al menos para mí, no deja de contener una síntesis de conceptos como son: autor, texto y lector origen, y traductor, texto y lector meta.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Edelmis Anoceto Vega , Uneac. Santa Clara

Santa Clara, Cuba, 1968. Poeta, narrador, ensayista y traductor literario. Licenciado en Lengua y Literatura Inglesas por la Universidad de La Habana en 1994

Publicado

10-07-2021

Cómo citar

Anoceto Vega , E. . (2021). SOBRE LA TRADUCCIÓN LITERARIA: Array. Pedagogía Y Sociedad, 24(61), 12–17. Recuperado a partir de https://revistas.uniss.edu.cu/index.php/pedagogia-y-sociedad/article/view/1337